Naomi’s Road, which details a young Japanese-Canadian girl’s experiences as her family is interned during World War II, is a coming-of-age story that celebrates the power of hope, cultural understanding and compassion. This compelling and emotional story is taken from one of our country’s most painful and complex social periods, a time that for ...
Avertissement de contenu: violence coloniale, colonialisme, mort, maladie
1828, baie Notre Dame, sur la côte nord-est de Terre-Neuve. William Cormack, explorateur et anthropologue, a récemment créé le Beothuk Institute : un organisme destiné à prévenir l'extinction des premiers habitants de l'île. Après avoir appris qu'un Béothuk...
Constantinople explores a city that was, for centuries, a centre of globe-altering events and iconic battles of religion and politics. The work explores the crossing of faith and secularism, East and West, ancient ritual and modern practice. This is a multidisciplinary work bridging a number of media.
Her health fading, Shanawdithit wonders if she’ll be welcomed into the spirit world after so much time with the colonists. Cormack tells her he must leave, and Shanawdithit gives him a sketch of his house to carry with him. He leaves the room to pack. Shanawdithit hears the spirits of her people calling her name. It is time. One spirit in partic...
Shanawdithit describes the last days of her family as they were pushed from their land and then hunted. She asks Cormack not to speak of their death, but of their life. Cormack is ecstatic and gets lost in the memories Shanawdithit paints. She breaks his reverie with the cold fact that the life she speaks of will never happen again. She collapse...
The taking of Demasduit weighs heavy on Shanawdithit’s heart. Cormack, unsure of what to do, tries to comfort her, saying Demasduit was treated well. Shawnadithit asks if white people actually care about her people, her story, because Cormack’s words are betrayed by the actions of his fellows, and indeed, his own. Cormack insists he will ensure ...
Cormack’s study in St. John’s, now Shanawdithit’s room. “Nancy April” reveals she can speak English quite well, and tells Cormack her real name: Shanawdithit. Cormack asks her where the rest of her people are, where her home is. Shanawdithit says simply: they are no more. Shanawdithit reflects on the loss of her people and the taking of her aunt...
Cormack rencontre Shanawdithit pour la première fois. Elle travaille comme servante pour Peyton depuis cinq ans sous le nom colonial de Nancy April. Cormack est impressionné; cette femme est la dernière des Béothuks. Peyton donne la femme à Cormack, la traitent d'inutile.
Les deux voix – représentant deux mondes différents, deux paradigmes culturels – chantent ensemble. Les textes sont « La Mort de Dighenis », un poème sur un héros byzantin, et le Dies Irae.
« Christos Anesti », le chant byzantin de Pâques de la résurrection, est chanté en grec par la mezzo-soprano, tandis que l'alto entonne et murmure des textes similaires de la foi islamique.
An electroacoustic setting of an old Sufi song composed by Muhammad ‘Uthman (Egypt 1855-1900). The texts are considerably older; they were written by Sana’ il-Mulk (Egypt 1155-1211). The text is a poetic adoration of clouds: “O clouds adorn the crowns of the hills with garlands/And make the bending stream a bracelet for them/O sky, in you and i...